Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ата тору

  • 1 ата тору

    1) побра́сывать/поброса́ть, покида́ть разг.; пошвы́ривать/пошвыря́ть
    2) постре́ливать

    Татарско-русский словарь > ата тору

  • 2 ату

    I перех.
    1)
    а) кида́ть/ки́нуть, броса́ть/бро́сить (камешки в воду, снежки или снежками, мяч кому или на кого, конец верёвки кому, что-л. в огонь), мета́ть/метну́ть, пуска́ть/пусти́ть; пуля́ть/пульну́ть прост.; забра́сывать ( друг друга снежками); запуска́ть/запусти́ть (чем в кого, что); кида́ться, броса́ться ( чем); швыря́ть/швырну́ть (что-л., чем, в кого, что-л., куда) (поленья в сарай, рыбу в корзину) || кида́ние, броса́ние, бросо́к, мета́ние; запуска́ние, за́пуск; швыря́ние; граната ату ки́нуть грана́ту
    б) ( сколько) набра́сывать/наброса́ть, наки́дывать/накида́ть, намётывать/намета́ть ( сена); нашвы́ривать/нашвыря́ть
    в) подки́дывать/подки́нуть, подбра́сывать/подбро́сить (мяч кверху, немного хвороста в огонь); ( резко) вски́дывать/вски́нуть ( грабли на воз с сеном); взбра́сывать/взбро́сить; взмета́ть/взметну́ть (о взрыве и т. п.) || подки́дывание, подбра́сывание
    г) забра́сывать/забро́сить (что, куда, что-л. за шкаф, на чердак, на крышу, ключи куда-л.), заки́дывать/заки́нуть; зашвы́ривать/зашвырну́ть, зашвыря́ть || забра́сывание
    д) переки́дывать/переки́нуть, перебра́сывать/перебро́сить через что (мяч через забор, что-л. через речку); перешвы́ривать/перешвырну́ть || переки́дывание, переки́дка, перебра́сывание
    е) ( вниз) ски́дывать/ски́нуть, сбра́сывать/сбро́сить (что-л. с крыши) || ски́дывание, сбра́сывание
    ж) (в сторону, назад) отбра́сывать/отбро́сить (окурок, палку, ненужную вещь), отки́дывать/отки́нуть (части тела, конечности); отшвы́ривать/ отшвырну́ть || отбра́сывание

    кисәүләрне читкә ату — отбра́сывать головёшки в сто́роны

    з) (как попало, куда попало) поброса́ть; покида́ть, пошвыря́ть
    и) выбра́сывать/вы́бросить, выки́дывать/вы́кинуть (что-л. за окно); вышвы́ривать/вы́швырнуть || выбра́сывание, вы́брос, вы́броска, выки́дывание, вы́кидка
    к) ( внутрь) вбра́сывать/вбро́сить, вки́дывать/вки́нуть; вброса́ть/вкида́ть прост.
    л) ( назад голову) отбра́сывать/отбро́сить, отки́дывать/отки́нуть, забра́сывать/забро́сить; запроки́дывать/запроки́нуть || отбра́сывание
    2)
    а) стреля́ть, вы́стрелить, производи́ть (поизвести́, дава́ть/дать) вы́стрел (вы́стрелы), бить (из ружья, орудий); вы́палить, пуля́ть прост.; вести́ ого́нь || вы́стрел, стрельба́ || стрелко́вый (спорт, кружок)

    рогатка белән ату — стреля́ть, пуля́ть из рога́тки

    басып (баскан килеш) ату — стреля́ть (стрельба́) сто́я

    б) ( сколько) отстреля́ть

    бер әрҗә патрон ату — отстреля́ть я́щик патро́нов

    в) однокр. стрельну́ть, пальну́ть, пульну́ть прост. || вы́стрел
    г) пуска́ть/пусти́ть (стрелу, камень или камнем из рогатки); выпуска́ть (снаряд, пулю)

    аткан ук кире кайтмыйпосл. пу́щенную стрелу́ не верну́ть (т.е. сказанного или сделанного не вернёшь)

    д) обстре́ливать/обстреля́ть (кого-л, что-л.) (позиции противника, самолёт из зениток, кого-л. из засады); расстре́ливать/ расстреля́ть (вражеский корабль, демонстрантов) || обстре́ливание, обстре́л; расстре́ливание, расстре́л
    а) стреля́ть, застре́ливать/застрели́ть, бить, заби́ть охот. (утку, зверя, крупную рыбу) || бой
    б) ( сколько) настре́ливать/настреля́ть, наби́ть; переби́ть
    в) (выборочно, специально) отстре́ливать/отстреля́ть || отстре́л
    4) неперех.
    а) де́йствовать, быть де́йствующим (о вулкане и т. п.) || де́йствие, изверже́ние

    вулканның атуы туктагач — когда́ де́йствие (изверже́ние) вулка́на прекрати́лось

    б) бить, изверга́ться/изве́ргнуться (о фонтане и т. п.) || изверже́ние

    су фонтаны атканын карап тору — наблюда́ть, как бьёт (изверга́ется) водяно́й фонта́н

    в) изверга́ть/изве́ргнуть, выбра́сывать/ вы́бросить (лаву, огонь, камни) || изверже́ние, выбра́сывание, вы́брос, вы́броска
    г) стреля́ть/стрельну́ть, вы́стрелить (по бутылке шампанского и т. п.); выбива́ть/вы́бить безл. (пробку, втулку в сосудах силой брожения); вышиба́ть/вы́шибить безл.; выбива́ть/вы́бить безл. ( крышку или дно в сосудах)
    5) текст. брать, пуска́ть/пусти́ть

    аркауга нәрсә атасың? — что берёшь (возмёшь, пу́стишь) на уто́к?

    6) в знач. гл. выраж. быстрое, поспешное либо полное окончание действия; имеет индивидуальные переводы

    чишенеп ату — бы́стро (на́спех) разде́ться; разде́ться догола́ (донага́)

    мәсьәләне тиз генә чишеп ату — бы́стро разде́латься с зада́чей (реше́нием зада́чи)

    сакалны кырып ату — бы́стро (на́спех) сбрить бо́роду; сбрить бо́роду на́чисто

    - ата тору
    - аткан тавыш
    - аткан тавышлар
    - ату тавышы
    - ату тавышлары
    - ату урыны
    - атып алу
    - атып бәрү
    - атып бетерү
    - атып җибәрү
    - атып карау
    - атып тору
    - атып төшерү
    - атып үтерү
    - атып яралау
    ••

    атмаган аюның тиресен бүлү (бүлешү) — дели́ть шку́ру неуби́того медве́дя

    атмаган куян, асмаган казан — ≈≈ шку́ра неуби́того медве́дя; ви́лами на воде́ пи́сано; ба́бушка на́двое сказа́ла (букв. неподстре́ленный за́яц и неподве́шенный котёл)

    II союз; против.; разг.
    а то́
    см.; тж. югыйсә

    Татарско-русский словарь > ату

  • 3 сүз

    сущ.
    1) в разн. знач. сло́во, слово- || слова́рный; лекси́ческий

    сүз төрләндергеч кушымчалар — словоизмени́тельные су́ффиксы

    сүз ясагыч кушымчалар — словообразова́тельные су́ффиксы

    сүз ясалышы — словообразова́ние

    сүздән эшкә күчү — переходи́ть от слов к де́лу

    сүзе эштән аерылмый(погов.) слов на ве́тер не броса́ет (букв. слова́ его́ не отрыва́ются от де́ла)

    әйткән сүз - аткан ук(посл.) сло́во не воробе́й, вы́летит -не пойма́ешь (букв. вы́сказанное сло́во - вы́пущенная стрела́)

    2)
    а) разгово́р, речь; обсужде́ние

    сүз барышында — в хо́де разгово́ра (обсужде́ния)

    сүзгә катнашу — уча́ствовать в разгово́ре, обсужде́нии

    сүзне икенчегә бору — перевести́ разгово́р на другу́ю те́му; перемени́ть те́му

    сүзеңне бүләм — прерыва́ю твою́ речь

    б) сло́во, выступле́ние (на собра́нии)

    кунакларга сүз бирү — дать сло́во ( для выступления) гостя́м

    соңгы сүз — после́днее сло́во, после́днее выcтупле́ние

    сүздән мәхрүм итү — лиша́ть сло́ва

    председатель сүзеннән соң — по́сле выступле́ния председа́теля

    3)
    а) мне́ние, мысль; оце́нка, взгляд

    кеше сүзе — чужо́е мне́ние

    ул үз сүзендә калды — он оста́лся при своём мне́нии

    сүз аңлату — разъясни́ть (свою́) мысль

    б) молва́, слух

    шундый бер сүз йөри — хо́дит тако́й слух (така́я молва́)

    в) выска́зывание; предложе́ние; повеле́ние; пожела́ние, заве́т

    минем сүзем шул сезгә — моё предложе́ние к вам таково́

    ата-ана сүзе — заве́т (пожела́ние) роди́телей

    кем сүзенә ышанасың? — кому́ (букв. чьим выска́зываниям) ты ве́ришь (доверя́ешь)

    г) изрече́ние, афори́зм

    ата-бабалар сүзе — изрече́ния пре́дков

    гыйбрәтле сүз — му́дрое изрече́ние

    4) обеща́ние, сло́во; договорённость; завере́ние

    сүз бирү — дава́ть сло́во

    сүзне кире алу — отка́зываться от сло́ва (обеща́ния, завере́ния)

    5) перен.
    а) спле́тня, пересу́ды, то́лки, клевета́, поклёп; порица́ние, обвине́ние; инсинуа́ция

    сүз ирештерү (җиткерү) — доводи́ть до све́дения ( кого)

    б) вы́говор, порица́ние; попрёк, упрёк

    синең өчен сүз ишетәсем килми — я не хочу́ из-за тебя́ получи́ть вы́говор (выслу́шивать упрёки)

    - сүз үрчетү
    - сүз байлыгы
    - сүз составы
    - сүз тамыры
    ••

    сүз агышында (барышында) — по хо́ду разгово́ра

    сүз башлау — приступи́ть к расска́зу (выступле́нию); нача́ть речь

    сүз башы — введе́ние

    сүз буткасы — суесло́вие; болтовня́

    сүз буткасы пешерү (кайнату, ясау) — занима́ться суесло́вием, пустосло́вием; мно́го и бесполе́зно говори́ть

    сүз белән сыйлау — угоща́ть слова́ми; корми́ть обеща́ниями

    сүз бирешү — догова́риваться; дава́ть сло́во ве́рности друг дру́гу

    сүз бирү — дава́ть сло́во (обеща́ние, кля́тву)

    сүз итеп сөйләү — всерьёз говори́ть (чушь)

    сүз иярә сүз — сло́во за́ слово

    сүз йөрткән - күз йөрткән(посл.) кто спле́тничает, тот разно́сит ого́нь

    сүз йөртү — спле́тничать; доноси́ть, кля́узничать

    сүз йөртүче — спле́тник, кля́узник

    сүз көрәштерү — спо́рить, пререка́ться (зря); спо́рить по́пусту

    сүз көрәштерүче — спо́рщик; люби́тель пререка́ний

    сүз кузгату— заговори́ть, нача́ть разгово́р ( о чём); поднима́ть вопро́с (о ком, о чём)

    сүз кую — обеща́ть, дава́ть обеща́ние (что-л. сделать)

    сүз салу — сде́лать предложе́ние (в немно́гих слова́х); замо́лвить слове́чко

    сүз тыңлау — слу́шаться, послу́шаться; быть покла́дистым

    сүз уйнату — занима́ться суесло́вием, пустосло́вием (букв. игра́ть слова́ми)

    сүз эзләп күршегә керми(погов.) за сло́вом в карма́н не ле́зет

    сүзгә (сүзенә, сүзләренә) карау — изли́шне реаги́ровать (букв. взира́ть) на( чьи) слова́

    сүздән (сүз артыннан сүз) чыгу — за сло́вом сло́во

    сүздән сүз чыга — сло́во сло́во роди́т, а тре́тье само́ бежи́т

    сүзе үтә — к его́ слова́м прислу́шиваются

    сүзен бирмәү — ни за что́ не соглаша́ться; наста́ивать на своём ( вопреки очевидности)

    (үз) сүзен сүз итү — упо́рно добива́ться своего́

    сүзендә тору — сдержа́ть сло́во

    сүзеннән чыкмау — не сметь ослу́шаться; всегда́ сле́довать сове́ту, мне́нию ( кого)

    сүзне җилгә ташламау — не броса́ть слов на ве́тер

    - сүз арасында
    - сүз әйтү
    - сүз бер
    - сүз бер булу
    - сүз беркетү
    - сүз берләштерү
    - сүз дә юк
    - сүз куерту
    - сүз кушу
    - сүз кату
    - сүз рәте
    - сүз тыңлаучан
    - сүз юк
    - сүзгә килү
    - сүздә тору
    - сүзе берегү
    - сүзләре берегү

    Татарско-русский словарь > сүз

  • 4 ерактан

    нареч.
    1) издалека́, и́здали, за версту́ (слышать, видеть, узнать)

    ерактан күренеп тору — вида́ть и́здали; мая́чить

    ерактан күреп алу — уви́деть издалека́; зави́деть

    ерактан чакырып китерү — вы́звать издалека́

    ерактан йодрык күрсәтү — угрожа́ть и́здали

    ерактан читтән торып карап тору — смотре́ть и́здали, со стороны́

    2) дистанцио́нно || дистанцио́нный

    ерактан идарә итү — дистанцио́нное управле́ние

    3) перен. издалека́, намёком, намёками; обиняко́м

    сүзне ерактан башлау — нача́ть разгово́р издалека́

    - ерактан начар күрү
    - ерактан начар күрүче
    - ерактан яхшы күрүче
    ••

    ерактан алу — брать издалека́ ( о винтовке)

    ерактан күрүчәнлек — дальнови́дность

    ерактан күрүче — дальнови́дный

    ерактан суктырупрост. говори́ть с то́нким намёком

    ерактан уйлап — глубоко́, всесторо́нне обду́мав

    ерактан уратып (ерактан әйләндереп) — око́льным путём, с то́нким намёком

    - ерактанрак күрү
    - ерактан торып

    Татарско-русский словарь > ерактан

  • 5 ыйык

    1. священный, приносящий счастье;
    коом мүлкү - ыйык мүлк общественная собственность священна;
    ыйык милдет священная обязанность;
    ата мекенин сактоо - СССР граждандарынын ыйык милдети защита отечества - священная обязанность граждан СССР;
    эл деген ыйык казына народ - это священное сокровище;
    эл алдында ыйык парзым мой священный долг перед народом;
    ата арбагы ыйык дух (умершего) отца священ;
    2. уст. священное домашнее животное (пущенное в стадо с тем, чтобы его не резать и не употреблять в дело; местами лошадей из числа таких животных исключают);
    кой ичинде козголбос ыйык болгон серке бар фольк. среди овец есть неприкосновенный священный козёл;
    ыйык көтөр-
    1) пустить любимое животное в стадо (чтоб, считая его священным, не резать);
    сен менин ыйык көтөргөн малымды тилдейсиң деп, Чынтемирди тилдеп, уруп коёт стих. он ругает и бьёт Чынтемира, ты, мол, ругаешь моё священное животное;
    ыйык көтөргөн тору айгыр священный гнедой жеребец;
    ыйык көтөргөн буура священный верблюжий жеребец;
    жылкыдан ыйык көтөрбөйт, шамалдан бүткөн деп лошадь не делают священной, мол, она создана из ветра;
    ыйык көтөргөн (о человеке) неодобр. баловень;
    2) поймать в стаде любимое животное больного и зарезать для него, когда он пожелает;
    3. лучшее из диких парнокопытных;
    аскада оттоп жайылган кийик болот турбайбы; адис мерген атканы ыйык болот турбайбы фольк. ведь те, что пасутся по скалам, - это парнокопытные, ведь то, что бьёт меткий стрелок, - это лучшее из парнокопытных;
    4. (чаще ыйык жал) холка;
    ыйык жалдан карасам, араба баскан тагы бар фольк. посмотрю на его холку - есть на ней пятно, надавленное телегой (т.е. тележной упряжью);
    5. верхняя часть лопатки (у лошади);
    аттын ыйыгына минип калдык (спуск был такой крутой, что) мы сползли на лопатки коней;
    6. плечо (человека);
    мылтыкты ыйыкка салып алып взяв ружьё на плечо;
    Күлчорону көрдү эми, көргөн жерден, жаныбар, окуранып Чорого, ыйыгына баш артып, ыктап турду боз байтал фольк. вот увидела белая кобылица (богатыря) Кюльчоро, как увидела, тихо заржала, положила голову ему на плечо и прижалась к нему;
    ак ыйык очень хваткий беркут;
    шаңшыган ак ыйыктын үнү клёкот беркута, звук клекочущего очень хваткого беркута;
    ак ыйыктай алгыр (о человеке) храбрый, сильный и ловкий;
    жылаңач ыйык миф. существо, помогающее людям в трудных обстоятельствах;
    ыйык болуп өлдү (о животном) пал от гнойного заражения (когда гной опухоли, раны проникает в кровь).

    Кыргызча-орусча сөздүк > ыйык

  • 6 власть

    сущ.
    1) в разн. знач. власть

    властька килү — прийти́ к вла́сти

    үз властена эш белән дә, сүз белән дә ярдәм итү — помо́чь свое́й вла́сти и сло́вом и де́лом

    кулымда власть булса иде! — была́ бы власть в мои́х рука́х! ата-аналар власте власть роди́телей

    2) в мн. ч. властьлар вла́сти

    властьларга хәбәр итү — сообщи́ть властя́м

    - җирле власть
    - власть иясе
    - власть сөю
    - власть сөюче
    - власть сөючән

    Татарско-русский словарь > власть

  • 7 дию

    I гл.; неперех.
    1) сказа́ть, говори́ть, промо́лвить

    сәлам диегез — переда́йте приве́т

    моңа нәрсә диярсез инде? — что вы ска́жете на э́то?

    авыру сәламәтләнде дисәң дә ярый — мо́жно сказа́ть, что больно́й вы́здоровел

    ул кичә үк кайткан, диләр — говоря́т, что он ещё вчера́ верну́лся

    "Авырыйм",- диде ул әкрен генә — "Боле́ю", - промо́лвил он ти́хо

    2) счита́ть каки́м, называ́ть

    эшне әле тәмамланган дип булмый — рабо́ту ещё нельзя́ счита́ть завершённой

    моны ничек дияргә инде? — ка́к же э́то называ́ть?

    ачык сөйләргә кирәк: акны - ак, караны кара дияргә — ну́жно говори́ть я́сно: бе́лое называ́ть бе́лым, чёрное - чёрным

    3) именова́ть, называ́ть; см. тж. дип атау; дип йөртү

    мондый кыю кешеләргә герой диләр — таки́х сме́лых люде́й называ́ют геро́ями

    4) полага́ть, ду́мать, счита́ть ( чаще с союзом что)

    аны берни белми дисезме? — ду́маете, (что) он ничего́ не зна́ет?

    эш өметсез дияргә нигез юк — нет основа́ний полага́ть, что рабо́та безнадёжная

    ул да шулай ди — он то́же так счита́ет

    5) хоте́ть, ду́мать, жела́ть; име́ть наме́рение

    бүген үк кайтырмын дигән иде — хоте́л сего́дня же верну́ться

    танышам дисәгез, кулъязма өстәлдә — е́сли жела́ете ознако́миться - ру́копись на столе́

    әйтергә дигәнемнең барысын да әйтә алмадым — я не мог вы́сказать всего́, что хоте́л (ду́мал) сказа́ть

    6) в отриц. ф. дими не счита́ться с тем, что; не обраща́ть внима́ния (на что-л.); несмотря́ (на что-л.)

    яңгыр димиләр, эшли бирәләр — не обраща́ют внима́ния на дождь, продолжа́ют рабо́тать; несмотря́ на дождь, продолжа́ют рабо́тать

    7) в знач. вводн. сл. в соста́ве сло́жного сказу́емого ди
    а) говоря́т, что...

    быел җәй яңгырлы булачак, ди — говоря́т, что в э́том году́ ле́то бу́дет нена́стным

    б) допу́стим, ска́жем, предполо́жим

    ярар, ул белмәсен дә, ди — ла́дно, допу́стим, он не зна́ет

    в) бу́дто бы

    мин бу турыда ишетмәдем дип әйтә, ди — говори́т, бу́дто бы он об э́том не слы́шал

    г) в ре́пликах выража́ет несогла́сие с отте́нком иро́нии ка́к бы не...

    булган ди, гомердә булмаганны — ка́к бы не та́к, тако́го в жи́зни не быва́ло

    чыкты ди, көт! — ка́к бы не та́к! вы́йдет, жди

    бара ди, бармый торсын әле! — ка́к бы не та́к! никуда́ не пойдёт

    д) разг. так и

    ышандылар ди сиңа — так и пове́рили тебе́

    курыкканнар ди синең янавыңнан — так и испуга́лись твои́х угро́з

    8) в знач. частицы ди
    а) в риторич. вопр. предл. же

    эшләмичә ничек яшәп булсын ди? — ка́к же мо́жно жить без рабо́ты?

    б) разг. с оттенком иронии как бу́дто, бу́дто бы

    йөрисең шунда, синнән башка булдыра алмаслар ди — хо́дишь то́же, как бу́дто без тебя́ не упра́вятся

    9) в знач. послелога дигәндә
    а) насчёт (кого-л., чего-л.); по ча́сти (чего-н.)

    балалар дигәндә аның күңеле тыныч — насчёт дете́й душа́ у неё споко́йна

    хәйлә дигәндә ул беркемгә бирешмәс — насчёт (по ча́сти) хи́трости он никому́ не усту́пит

    б) ра́ди (кого-л., чего-л.); см. тж. өчен

    сез дигәндә аяк идәндәпогов. ра́ди вас на всё гото́вы

    футбол дигәндә бөтен дөньясын оныта — ра́ди футбо́ла всё на све́те забыва́ет

    в) в тече́ние, по проше́ствии; не пришёл и...

    бер ай дигәндә — в тече́ние (по проше́ствии) ме́сяца; не прошло́ и ме́сяца

    алтынчымы, җиденчеме көн дигәндә — в тече́ние шести́-семи́ дней; не прошло́ и шести́-семи́ дней

    г) как ра́з в то вре́мя; то́лько что

    без кайтабыз дигәндә, яңгыр башланды — как ра́з в то вре́мя, когда́ мы собира́лись домо́й, начался́ дождь; то́лько что мы собрали́сь домо́й, начался́ дождь

    10)
    а) в знач. изъяснит. союза при неуверенной передаче чужого намерения дигәндәй

    кичкә кайтырмын дигәндәй әйткән иде — говори́л, бу́дто бы к ве́черу вернётся

    б) сло́вно говоря́

    "риза" дигәндәй башын какты — сло́вно говоря́ "согла́сен", кивну́л голово́й

    11) в знач. связующего вводн. сл. дигәндәй как говори́тся

    кышын, таң ата да кич була дигәндәй, көннең үткәнен сизми дә каласың — зимо́й, как говори́тся, света́ет и ту́т же вечере́ет, и не замеча́ешь, как прохо́дит день

    12) в знач. вводн. сл.; разг. в составе вводных словосочетаний или предложений дигәннән, кста́ти, о...; да, о (об)...

    уку дигәннән, кайчан тәмамлыйсың институтны? — кста́ти, об учёбе, когда́ ты зака́нчиваешь институ́т?

    кыш салкын булды дигәннән, ферма терлекләренә зыян килмәдеме? — кста́ти, о зиме́: не пострада́л ли скот на фе́рме от си́льных моро́зов?

    13) в знач. послелога дип
    а) с им. п. о, в, за

    эш дип борчыла — беспоко́ится о рабо́те

    балаларым әни дип үлеп торалар иде — де́ти во мне души́ не ча́яли

    кем дип белдең син аны? — за кого́ ты его́ принима́ешь?

    б) разг.; в им. п. в реплике, связанной с предыдущим контекстом, переводится повтором подчинительного слова

    кем дип, күптәнге танышым — кто́-кто́, давни́шний знако́мый

    каян дип, кем хәтерли инде аларны — отку́да-отку́да, кто их сейча́с по́мнит

    14) в знач. подчин. союза дип
    а) изъяснит. что; что́бы; для того́ что́бы

    кайтырсың дип көттек — жда́ли, что вернёшься

    хәзер үк эшли башласыннар дип әйтергә куштылар — веле́ли переда́ть, что́бы неме́дленно приступи́ли к рабо́те

    поездга соңга калмыйм дип... — что́бы (для того́ что́бы) не опозда́ть на по́езд...

    б) изъяснит. бу́дто, бу́дто бы

    үзем күрдем дип сөйләгән була — уверя́ет, бу́дто ви́дел сам

    в) изъяснит.; в сочет. с гл. бәяләү, карау, санау, табу как

    безгә чит кешеләр дип карыйлар — на нас смо́трят как на чужи́х люде́й

    кимчелек дип бәяләү — расце́нивать как недоста́ток

    г) причин. ( из-за чего), ссыла́ясь ( на что)

    авырыйм дип эшкә килмәде — из-за боле́зни не пришёл на рабо́ту; ссыла́ясь на боле́знь, не вы́шел на рабо́ту

    салкын дип куркалар — боя́тся из-за хо́лода

    д) цел.; с им. п. ра́ди (кого-л., чего-л.)

    барыбыз да балалар дип тырышабыз инде — все стара́емся ра́ди дете́й

    нәрсә дип син бу эшкә алындың? — ра́ди чего́ ты взя́лся за э́ту рабо́ту?

    е) цел.; в направит. п. для; на, за, по

    кемгә дип алдың бу китапларны? — для кого́ купи́л э́ти кни́ги?

    эшкә дип җыену — собира́ться на рабо́ту

    юлга дип акча бирү — дать де́ньги на доро́гу

    билетка дип чират тору — стоя́ть в о́череди за биле́том

    суга дип бару — пойти́ за водо́й

    15) разг.; в знач. усил. частицы дигәч (между гл. повторами) да (да и, и) всё; (раз) сказа́л..., (зна́чит)

    әйтмим дигәч әйтмим — не скажу́ да (и) всё

    китмисең дигәч китмисең — не уе́дешь да и всё; ска́зано не уе́дешь, зна́чит не уе́дешь

    булмый дигәч булмый — раз сказа́л не бу́дет, зна́чит не бу́дет

    эшлим дигәч эшли инде — раз сказа́л сде́лает, зна́чит сде́лает

    16) в знач. уступ. союза с частицей тә хоть (хотя́) и

    авыр дигәч тә, эшем алай зарланырлык түгел — хоть и тру́дно, но не жа́луюсь на свою́ рабо́ту

    шаярам дигәч тә, чама белергә кирәк — хотя́ и шу́тишь, на́до знать ме́ру; шу́тка шу́ткой, но на́до и ме́ру знать

    17) разг.; в знач. усил. частицы при однород. чл. предл. дисең, дисеңме, дисәң и..., и...

    кызның акылымы дисең, эшкә уңганлыгымы дисең, буе-сыны дисеңме - барысы да килгән иде — де́вушка всем вы́шла: и умо́м, и трудолю́бием, и ста́тью

    җырга дисәң - җырга, биюгә дисәң, биюгә оста — и петь, и пляса́ть мастери́ца

    18) разг.; в знач. усил. частицы при повторах дисәң (обычно с частицей дә) так, ну и

    менә ул бригадир дисәң бригадир! — вот он бригади́р так бригади́р!

    19) в знач. частицы огранич. диярлек почти́

    ел саен диярлек — почти́ ежего́дно (ка́ждый год)

    бөтен шәһәрне диярлек әйләндем — объе́здил почти́ весь го́род

    - дип йөртү
    - дип аталу
    - дип йөртелү
    - дип табу
    - дип тану
    - дип табылу
    - дип танылу
    ••

    дигән булып — под ви́дом чего́, ссыла́ясь на что

    дигән сүз — (э́то) зна́чит, (э́то) означа́ет

    II сущ.; фольк.
    1) див, злой дух; де́мон, чудо́вище
    2) перен. гига́нт, велика́н, исполи́н
    3) в знач. прил. диюдәй, см. дию кебек

    диюдәй адәм — челове́к исполи́нского телосложе́ния

    - дию кебек
    - дию пәрие
    - дию үләне

    Татарско-русский словарь > дию

  • 8 еракка

    нареч.
    1) вдаль, далеко́

    еракка очып китү — улете́ть вдаль (далеко́)

    еракка карап тору — смотре́ть вдаль

    2) в ф. усил. повтора ерак-еракларга, еракка-еракка далеко́-далеко́

    еракка сузылган кара урман — простира́ющийся далеко́-далеко́ дрему́чий лес

    уйлар аны еракка алып киттеләр — мы́сли унесли́ его́ далеко́-далеко́

    3) да́льше, пода́льше; см. тж. ераккарак

    еракка яшерү — спря́тать пода́льше

    ••

    еракка куйсаң, якыннан алырсың — посл. да́льше поло́жишь - бли́же возьмёшь

    ••

    еракка барасы түгел (еракка йөрисе түгел) — далеко́ ходи́ть не ну́жно (за приме́ром)

    еракка китү — зайти́ (заходи́ть) далеко́

    Татарско-русский словарь > еракка

  • 9 кабару

    неперех.
    1) появля́ться/появи́ться, вскочи́ть (о волдыре, пузыре, мозоли и т. п.); покрыва́ться/покры́ться волдыря́ми (пузыря́ми, мозо́лями)

    аякларым кабарды — появи́лись на нога́х волдыри́ (пузыри́)

    2) пу́хнуть, опуха́ть/опу́хнуть, распуха́ть/распу́хнуть, вспуха́ть/вспу́хнуть, вздува́ться/взду́ться; вспу́чить, вспу́читься || опуха́ние, взду́тие

    эч кабарды — живо́т взду́лся, живо́т вспу́чило

    иреннәр кабарды — гу́бы распу́хли

    3) взбива́ться/взби́ться, станови́ться/стать пы́шным (о подушке, перине, волосах и т. п.) || взбива́ние

    кабарган чәчләр — взби́тые во́лосы

    мендәрләрне кояшта киптерсәң, кабаралар — е́сли суши́ть поду́шки на со́лнце, они́ стано́вятся пы́шными

    4) поднима́ться/подня́ться, подходи́ть/подойти́ ( о тесте); всходи́ть/взойти́

    камыр кабарды — те́сто подняло́сь

    5) взбива́ться/взби́ться, вспе́ниваться/вспе́ниться (о сливках, сметане, яичном белке) || взби́вка
    см. тж. күперү
    6) пуши́ться, распуша́ться/распуши́ться, щети́ниться, ощети́ниваться/ощети́ниться, еро́шиться, взъеро́шиваться/взъеро́шиться, топо́рщиться, встопо́рщиться, поднима́ться/подня́ться ды́бом (о волосах, шерсти, щетине, перьях)

    күркәнең каурыйлары кабарды — встопо́рщились пе́рья у индюка́

    шарф юганнан соң бик нык кабарды — шарф по́сле сти́рки о́чень си́льно распуши́лся

    7) надува́ться/наду́ться, раздува́ться/разду́ться (о мяче, пузыре и т. п.) || надува́ние, раздува́ние

    шар кабарды — шар разду́лся

    җилкән җил белән кабарды — от ве́тра па́рус наду́лся

    8) перен. надува́ться/наду́ться, напуска́ть/напусти́ть ва́жность, пы́житься, напы́живаться/напы́житься, принима́ть/приня́ть надме́нный вид

    ата күркә кебек кабарган — наду́лся как индю́к

    9) перен. преувели́чиваться, раздува́ться/разду́ться, утри́роваться || преувеличе́ние, преувели́чивание, раздува́ние, утри́рование

    гайбәт кабарганнан кабара бара — спле́тни всё бо́льше раздува́ются

    - кабарып чыгу

    Татарско-русский словарь > кабару

  • 10 кан

    сущ.
    1) кровь || кровяно́й; кровено́сный

    ак кан тәнчекләре (бөртекләре) — бе́лые кровяны́е тельца́

    кан группасы — гру́ппа кро́ви

    күп кан югалту — потеря́ть мно́го кро́ви

    артерия каны — артериа́льная кровь

    ата-баба каны — кровь отцо́в и де́дов

    - кан агып тору
    - кан агучанлык
    - кан агучылык
    - кан азлык
    - кан алдыру
    - кан басымы
    - кан бирү
    - кан бирүче
    - кан йөреше
    - кан әйләнеше
    - кан кардәш
    - кан кардәшлеге
    - кан кызыл
    - кан кебек кызыл
    - кан килү
    - кан китү
    - кан сарку
    - кан күрү
    - кан салу
    - кан сыегаю
    - кан тамчысы
    - кан тамыры тыгылу
    - кан төсе
    - кан үче
    ••

    кан аралаш яшь — крова́вые слёзы

    (күзне) кан басу — нали́ться кро́вью ( о глазах)

    кан белән түләү — отда́ть (поже́ртвовать) жизнь (за что-л.)

    кан белән язу — писа́ть кро́вью (се́рдца)

    кан бутау (катыштыру) — кровосмеше́ние

    кан дошманы — кро́вный враг

    кан елау — го́рько пла́кать, пла́кать горю́чими слеза́ми

    кан йоту — се́рдце кро́вью облива́ется

    кан кайнату — раздража́ть, злить, серди́ть, нерви́ровать (кого-л.)

    кан калтырау — дрожа́ть от стра́ха, стра́шно боя́ться

    кан качу — си́льно побледне́ть

    кан кою (түгү) — лить (пролива́ть) кровь (за кого-л.)

    кан коюлы (коешлы, койгыч) — см. канкойгыч

    кан кызу — разгорячи́ться, вспыли́ть

    кан тарату — уси́лить, активизи́ровать кровообраще́ние

    кан ягу — придира́ться

    канга бату — купа́ться (утопа́ть) в крови́

    канга сусаган — кровожа́дный, жа́ждущий кро́ви

    канга тоз салу (сибү) — по́ртить кровь, испо́ртить мно́го кро́ви

    канга төшү — вы́мотать ду́шу

    канны корыту — по́ртить кровь, отравля́ть жизнь (кому-л.), му́чить, изводи́ть (кого-л.)

    кан(ны) кыздыру — волнова́ть, раздража́ть, нерви́ровать (кого-л.)

    - кан йөгерү
    - кан бәрү
    - кан кайнау
    - кан уйнау
    - кан кату
    - кан корыту
    - кан саву
    - кан савылу
    - кан эчү
    - канына сеңгән
    - канында булу

    Татарско-русский словарь > кан

  • 11 карау

    I неперех. и перех.
    1) в разн. знач. смотре́ть, посмотре́ть, гляде́ть, погляде́ть || взгляд

    тәрәзәләрдән карау — смотре́ть в о́кна

    киләчәккә ышаныч белән карау — с наде́ждой смотре́ть в бу́дущее

    күзләре ачулы карый — глаза́ глядя́т зло́бно

    бинокльдән карау — смотре́ть в бино́кль

    балет карау — смотре́ть бале́т

    мәсьәләгә җитди карау — смотре́ть на вопро́с серьёзно

    2) перех.
    а) смотре́ть, осма́тривать/осмотре́ть, рассма́тривать/рассмотре́ть (кого-л., что-л.)

    иртәгә квартираны карарга барабыз — мы за́втра идём смотре́ть кварти́ру

    картиналар галереясын карау — осмотре́ть карти́нную галере́ю

    б) смотре́ть, осмотре́ть; производи́ть/произвести́ осмо́тр, обсле́дование || осмо́тр

    авыруны карау — смотре́ть больно́го

    врач җәрәхәтне карады — врач осмотре́л ра́ну

    3) перех. рассма́тривать/рассмотре́ть, разбира́ть/разобра́ть, обсужда́ть/обсуди́ть || рассма́тривание, рассмотре́ние, разбо́р, разбира́тельство, обсужде́ние

    утырышта күп мәсьәләләр карадык — на заседа́нии разбира́ли мно́го вопро́сов

    суд бүген мөлкәт бүлүне карый — суд рассма́тривает сего́дня де́ло о разде́ле иму́щества

    4) неперех.; перен. смотре́ть, гляде́ть, относи́ться/отнести́сь (каким-л. образом к кому, чему-л.) || отноше́ние

    тәнкыйтькә төрлечә карау — относи́ться к кри́тике по-ра́зному

    шикләнеп карау — смотре́ть с подозре́нием

    эшкә намус белән карау — добросо́вестное отноше́ние к рабо́те

    җавапсыз карау — относи́ться безотве́тственно

    5) перен. смотре́ть, посмотре́ть, счита́ться (с кем, чем-л.); обраща́ть внима́ние

    кешегә карап торма, үз эшеңне эшли бир — не обраща́й внима́ния на люде́й, де́лай своё де́ло

    6) неперех.
    а) смотре́ть, посмотре́ть, счита́ть (кем-чем-л.); принима́ть/приня́ть (за кого-л., что-л.)

    туганыңа караган кебек кара — смотри́ как на родно́го чело́века

    эшлексез дип карау — счита́ть безде́льником

    хатыны дип карау — приня́ть за жену́

    б) разг. смотре́ть, рассма́тривать/рассмотре́ть, счита́ть, полага́ть, ду́мать

    булдыра алмас дип карау — ду́мать, что не спра́вится (не смо́жет)

    сезнең тәкъдимне реаль дип карарга була — ва́ше предложе́ние мо́жно рассма́тривать как реа́льное

    7) перех. смотре́ть, гляде́ть, присма́тривать/присмотре́ть, уха́живать (за больным, животным, порядком и т. п.); ня́нчить ( ребёнка), ня́нчиться ( с ребёнком), забо́титься, позабо́титься (о ком-л., чём-л.); оберега́ть (кого-л., что-л.); ока́зывать/оказа́ть ухо́д || осмо́тр, смотр, присмо́тр, ухо́д; забо́та

    бакча карау — уха́живать за са́дом

    маллар карау — уха́живать за живо́тными

    балаларны карау — присма́тривать за детьми́

    8) перех. воспи́тывать/воспита́ть, дава́ть/дать на пропита́ние, содержа́ть, опека́ть (кого-л.); помога́ть/помо́чь ( материально) || воспита́ние, содержа́ние на иждиве́нии, по́мощь

    ата-ананы карау — помога́ть материа́льно роди́телям

    абыйсы сеңлесен бик озак карады — брат сестру́ о́чень до́лго воспи́тывал

    9) перех. подде́рживать/поддержа́ть, содержа́ть (в каком-л. состоянии, виде) || подде́рживание, содержа́ние

    өйне яхшы карау — хорошо́ содержа́ть дом

    10) перех. смотре́ть, ду́мать, забо́титься, позабо́титься, беспоко́иться, пе́чься (о ком-л., чём-л.) || забо́та

    үз файдаңны гына карау — забо́титься то́лько о свое́й вы́годе

    чыгып китүне генә карау — ду́мать то́лько об ухо́де

    һәркем үз ягын карый — ка́ждый печётся о себе́

    11) перех. смотре́ть, проверя́ть/прове́рить (капканы, ловушки, сети, птичьи гнёзда и т. п.) || прове́рка
    12) неперех. смотре́ть, гляде́ть, выходи́ть/вы́йти, быть обращённым (куда-л.)

    тәрәзәләре бакчага карый — их о́кна выхо́дят в сад

    йортның капкасы диңгезгә карый — воро́та до́ма обращены́ к мо́рю

    13) смотре́ть, видне́ться, выгля́дывать (откуда-л.)

    болытлар арасыннан кояш карый — выгля́дывает из-за туч со́лнце

    14) неперех.; перен. быть в ве́дении, принадлежа́ть, относи́ться, зави́сеть, быть в зави́симости (от кого-л., чего-л.)

    бу әсәр ХVIII йөзгә карый — э́то произведе́ние отно́сится к XVIII ве́ку

    бу җирләр кайсы колхозга карый? — к како́му колхо́зу принадлежа́т э́ти зе́мли?

    15) неперех.; перен.; разг. смотре́ть, гляде́ть, погляде́ть, подража́ть (кому-л.), брать приме́р (с кого-л.)

    ник иптәшләреңә карыйсың? — заче́м смо́тришь на това́рищей?

    алдынгыларга карау — смотре́ть на передовико́в

    безгә карап бала да җырлаган була — подража́я нам, и ребёнок пыта́ется петь

    16) неперех.; перен.; разг. смотре́ть, суди́ть, составля́ть сужде́ния, заключе́ния (обращая внимание на какую-л. одну сторону вещей)

    кешенең сүзенә карама, эшенә кара — (посл.) о челове́ке суди́ не по слова́м, а по дела́м

    17) неперех.; разг. смотре́ть, загля́дывать; обраща́ть/обрати́ть внима́ние, загля́дываться, интересова́ться, заинтересова́ться (кем-л.)

    ул хатын-кызларга карый — он обраща́ет внима́ние на же́нщин

    18) неперех.; перен. смотре́ть, гляде́ть, погляде́ть, обраща́ть/обрати́ть внима́ние, счита́ться (с чем-л.)

    тыюга карамау — не обраща́ть внима́ния на запре́т

    буранга карамый — несмотря́ на бура́н

    авыруына карап тормадым — не погляде́л, что он боле́ет

    19) повел.; в знач. межд. смотри́(те), гляди́(те)
    а) выражает предупреждение, предостережение или угрозу

    кара, таеп китмә! — смотри́, не поскользни́сь

    кара, йоклама! — гляди́, не усни́!

    карагыз, миңа эләкмәгез! — гляди́те, не попада́йтесь мне!

    б) выражает удивление, изумление (чем-л.)

    кара нинди! — смотри́, како́й!

    кара, ничек батырлана! — смотри́, как храбри́тся!

    20) в знач. вводн. сл. карыйм, карармын, карарбыз смотрю́ (смо́трим); посмотрю́ (посмо́трим)

    карыйм, сез бөтенләй икенче кеше икәнсез — смотрю́, ока́зывается, вы совсе́м друго́й челове́к

    карармын, нишләрсең икән — посмотрю́, что бу́дешь де́лать

    21)
    а) в сочет. с деепр. на -п про́бовать, попро́бовать, пыта́ться, попыта́ться

    ашап карау — про́бовать есть; снима́ть про́бу

    язып карау — про́бовать писа́ть

    уйлап карау — попыта́ться ду́мать

    тырышып карау — попыта́ться

    б) в повел. ф. после частицы кына (кенә) выража́ет предупреждение, угрозу попро́буй-ка, попро́буй сметь

    язып кына кара — попро́буй-ка напиши́!

    тиеп кенә кара! — то́лько попро́буй тро́нь!

    22) в знач. нареч. карап
    а) разбо́рчиво, вы́борочно

    товар алсаң, карап ал — (погов.) покупа́й това́р разбо́рчиво

    б) осмотри́тельно, осторо́жно

    карап йөр, кызым — до́ченька, будь осторо́жна

    карап өйлән — жени́сь осмотри́тельно

    23) в функ. деепр. карап смотря́, гля́дя

    кайда булуга карап — смотря́ где

    сәләтенә карап билгеләү — определи́ть по его́ спосо́бностям

    24) в знач. межд. кара (выражает чувства порицания, удивления, насмешки) смотри́-ка (ты)

    кара, кара, минем белән ярышмакчы була! — смотри́-ка ты, хо́чет потяга́ться со мной!

    25) в знач. межд. карасана, карачы ( выражает удивление) глядь, погляди́-ка, посмотри́-ка

    карасана, нинди матур күбәләк — посмотри́-ка, кака́я краси́вая ба́бочка

    - карап бару
    - карап бетерү
    - карап җиткермәү
    - карап йөрү
    - карап калу
    - карап кую
    - карап тору
    - карап торучы
    - карап үстерү
    - карап чыгу
    ••

    карап карарбыз — посмо́трим, ви́дно бу́дет!

    карап туйгысыз (туймаслык) — ненагля́дный ( о человеке); загляде́нье (о предметах, явлениях)

    карап тую — нагляде́ться, насмотре́ться

    карар җире юк — смотре́ть не́ на что

    карап тормам — не посмотрю́, что...

    II сущ.
    коми́ссия, осмо́тр; прохожде́ние коми́ссии, осмо́тра

    техник кара́у — техни́ческий осмо́тр

    һаман да кара́у башланмый иде әле — коми́ссия все ещё не начина́лась

    Татарско-русский словарь > карау

  • 12 кочак

    сущ.
    1) объя́тие

    кочакка атылу — бро́ситься в объя́тия

    кочагыннан котылырга тырышу — стара́ться освободи́ться (вы́скользнуть) из (чьих-л.) объя́тий

    киң җәелгән кочак — широко́ распа́хнутые объя́тия

    а) оха́пка

    бер кочак печән — оха́пка се́на; во́рох се́на

    бер кочак утын — оха́пка дров, вяза́нка дров

    б) охва́т, обхва́т

    имәннең юанлыгы бер кочак — дуб в оди́н обхва́т толщино́й

    кочак җитмәс кабак үстерү — вы́растить ты́кву бо́лее одного́ обхва́та (охва́та) величино́й

    в) перен. во́рох; ку́ча; о́чень мно́го

    бер кочак яңалык — во́рох новосте́й

    бер кочак хат — ку́ча пи́сем

    бер кочак сәлам әйтү — переда́ть большо́й приве́т

    3) перен.
    а) объя́тие, посте́ль; ло́но книжн.

    яшь кәләш кочагы көтә — ждут объя́тия молоду́хи (неве́сты)

    б) поэт. ло́но

    табигать кочагы — ло́но приро́ды

    ата-ана кочагында — под кры́лышком роди́телей ( жить)

    в) объя́тие (земли, темноты и т. п.)

    салкын җир кочагында ятып калу — оста́ться лежа́ть в сыро́й земле́ (букв. в объя́тиях холо́дной земли́)

    төн кочак гына кереп югалу — исчеза́ть в ночно́й темноте́ (букв. в объя́тиях но́чи)

    диңгез кочагына ташлану — броса́ться в объя́тия мо́ря

    язмыш кочагына ташлану — броса́ть на произво́л (в объя́тия) судьбы́

    4) перен. рука́; подчине́ние

    контрреволюция кочагына эләгү — попа́сть в ру́ки контрреволю́ции

    - кочак ачып каршылау
    - кочак җәеп тору
    - кочакка алу
    - кочакка атылу
    - кочакка кертү
    - кочакка керү
    ••

    кочак җитмәслек — необъя́тный, о́чень то́лстый

    кочакка сыймаслык — о́чень большо́й, огро́мный

    Татарско-русский словарь > кочак

  • 13 таң

    I сущ.
    1) рассве́т, у́тренняя заря́ || зарево́й

    таң нуры — сия́ние зари́

    таң шәүләсе — о́тблеск зари́

    таң белән тору — встава́ть с зарёю, встава́ть ра́но на заре́

    2) перен. заря́, ра́нняя пора́ ( жизни)

    яшьлек таңында — на заре́ ю́ности

    - таң аклыгы
    - таң алды
    - таң алды суы
    - таң алдында
    - таң алдыннан
    - таң аттыру
    - таң ату
    - таң беленү
    - таң иртә
    - таң йокысы
    - таң йолдызы
    - таң ката
    - таң сузылу
    - таң туу
    - таң суы
    - таң әтәчләре
    - таң әчесе белән
    - әче таң белән
    - таң тишегеннән
    - таң яру
    - таң ярылу
    II прил.
    1) чуде́сный, восхити́тельный

    таң таң ата, Чулпан калка — ( песня) занима́ется заря́ чу́дная; поднима́ется звезда́ Чулпа́н ( планета Венера)

    2) предик. влюблён, восхищён

    бай хатынына ялчы таң(посл.) в ба́рыню влюблён рабо́тник

    - таң калу
    - таң булу
    - таңга калу
    - таң калдыру
    - таңга калдыру
    - таң калырлык
    - таң кату

    Татарско-русский словарь > таң

  • 14 терәлү

    неперех.
    1) опира́ться/опере́ться ( на что); прислоня́ться/прислони́ться ( к чему) притули́ться

    мичкә терәлде — он прислони́лся к пе́чке

    коймага терәлү — притули́ться у забо́ра

    2)
    а) каса́ться/косну́ться, прикаса́ться/прикосну́ться || каса́ние, прикоснове́ние (вплотну́ю)

    бер-берсенә терәлеп торган биналар — зда́ния, вплотну́ю каса́ющиеся друг дру́га

    б) почти́ каса́ться, быть о́чень бли́зким/сме́жным, сопреде́льным || сме́жность, сопреде́льность

    басуга терәлеп торган урман — лес, стоя́щий у са́мого по́ля

    терәлеп торган күршеләр — сосе́ди (сосе́дние дома́), стоя́щие о́чень бли́зко ря́дом

    в) доходи́ть/дойти́ высото́й ( до чего)

    башы күккә терәлгән — высото́й до небе́с

    3)
    а) упира́ться/упере́ться (обо что, во что)

    ярга терәлү — упира́ться о бе́рег

    б) засто́пориваться/засто́пориться; приостана́вливаться/приостанови́ться

    һөҗүм терәлде — ата́ка засто́порилась

    4) перен. зави́сеть (от кого, чего), упира́ться/упере́ться ( во что)

    эш акчага терәлә — де́ло зави́сит от де́нег (упира́ется в де́ньги)

    5) см. текәлү

    терәлеп карау — смотре́ть в упо́р

    6) перен.
    а) смотре́ть, обраща́ться (с вожделением, с просьбой, с мольбой); обрати́ться

    байларга терәлү — обрати́ться с мольбо́й к богача́м

    б) остана́вливаться/останови́ться ( с надеждой)

    капка саен терәлү — остана́вливаться у ка́ждых воро́т

    7) перен. приближа́ться/прибли́зиться вплотну́ю; стоя́ть совсе́м бли́зко

    кыш терәлеп тора — зима́ близка́; зима́ у поро́га

    8) страд. от терәү; подпере́ться, быть подпёртым
    - терәлеп кату
    - терәлеп туктау
    - терәлеп калу
    - терәлеп утыру

    Татарско-русский словарь > терәлү

  • 15 камбар

    см. ата I;
    жылкынын камбаратасы прекрасный конь, лучший из коней (хороших качеств и приносящий удачу);
    тору айгыр - жылкымдын камбаратасы гнедой жеребец - лучший в моих табунах.

    Кыргызча-орусча сөздүк > камбар

  • 16 кара

    кара I
    1. чёрный; вороной; брюнет; бурый (о верблюде, у которого только чууда (см.) чёрная);
    кара ат вороной конь;
    кара кой чёрная овца;
    кара буура бурый верблюд (жеребец);
    кара ала чёрно-пегий, чёрно-пёстрый;
    кара чаар чёрно-пёстрый;
    кара боз см. боз I 1;
    кара тору тёмно-гнедой (о масти); смуглый (о лице);
    кара көз чёрный глаз; черноглазый;
    көздүн карасы см. көз 1;
    2. силуэт, очертания;
    алыстан бир кара көрүндү вдали (неясно) показался какой-то предмет;
    булбулдан чечен бир куш жок, тырмактай-ак карасы погов. нет птицы красноречивее соловья, а величиной он только с ноготь; мал золотник, да дорог;
    3. без примеси чего-л.;
    кара кесек или кара мясо (без жира, хотя бы и от жирного животного);
    кесерге карасы жок (о скоте, мясе) сплошной жир, очень жирный;
    бир жеринде кара жок - бүткөн бою баары май фольк. (у перепёлки) нет нигде мяса, всё туловище её - жир;
    кара шамал ветер без осадков;
    кара суук сухой мороз;
    кара токоч сухой хлеб (без масла, молока);
    кара бороң см. бороң;
    кара жарыш см. жарыш I 1;
    4. перен. опора;
    кара кылып отурган жалгыз уулум мой единственный сын, на которого я возлагаю надежды;
    эзелден эркек бала жок, сенден башка кара жок фольк. у меня (до этого) никогда не было сыновей, (а потому) кроме тебя (у меня) нет опоры;
    как талаада калып, көзүмдөн кара учуп отурат остался я (один) в дикой степи и остро почувствовал отсутствие помощника, спутника;
    5. перен. письменность, грамота;
    кара тааныбайт неграмотный;
    6. что-либо скверное, отрицательное; ложь, неправда;
    акка кара иштесе, өзү көрөт залалды фольк. если он на добро ответит злом, то сам пострадает;
    кара көңүл или кара жүрөк
    1) нечестный;
    2) жестокий;
    ак ийилет, кара сынат погов. правда гнётся, кривда ломается;
    кара жоо коварный враг;
    кара ооз бран. скверный, пакостный рот;
    кара оозуңа кан толгур! чтоб твой пакостный рот кровью наполнился!;
    кара балакет беда неизбывная;
    кара мүртөз безжалостный;
    кара сана- злоумышлять;
    7. траур (по мужу); горе, печаль;
    кара кий- надеть траур;
    кара тут-быть в трауре, соблюдать траур;
    кара аш этн. поминки в день смерти;
    кара болбо не горюй, не печалься;
    8. миф. злой дух, нечистая сила;
    кара бастыбы сени? нечистый тебя задавил, что ли? (где ты запропастился?);
    кара баскыр! или кара бас! чтоб тебя (его) нечистый задавил!;
    9. виновный, обвинённый;
    ак жерден кара болду он оказался без вины виноватым;
    ак карасын текшерип разобравшись в том, прав он или виноват;
    иши акпы, карабы - текшербеген он не разбирал, справедливо дело или несправедливо;
    карасы бетке тартылды фольк. его вина (преступность, позор) начертана на лице;
    10. крупный скот (лошади, коровы);
    бир карасы бар у него есть корова;
    калың берип, кара чачып алган катыны эле это была его жена, за которую он дал калым и щедро расходовал скот (на угощение);
    11. ист. простолюдин;
    кара калык простой народ, простонародье;
    карадан тууган рождённый от простолюдина, простого происхождения;
    кара орус ист. русский крестьянин;
    кара дыйкан южн. крёстьянин-бедняк;
    12. простой, безыскусственный;
    кара сөз проза, прозаическая речь;
    карып болгон кандырмын, кара жез болгон зардырмын фольк. я хан, ставший бесприютным, я золото, ставшее простой жестянкой;
    кара алачык бедная юрта (см. алачык);
    13. (в эпосе) простое, фитильное ружьё;
    чын бадана торгой көз бараңдын огу батпаган каранын огу какпаган фольк. настоящий кованый панцирь - пуля пистонного ружья (в него) не проникает, пуля фитильного ружья (его) не пробивает;
    14. ист. распространённый эпитет раба, рабыни;
    тогуз кара кул, тогуз кара күң менен мал башынан миңдеп-миңдеп байге берилген устраивались скачки с призом в два раба, две рабыни и тысячи голов скота;
    15. (часто в сочетании с калың I) множество, масса;
    орчун кара кол большое, многочисленное войско;
    үчүнчү салам айта бар калың кара элиме фольк. третий привет передай моему миогочисленному народу;
    кара аламан, кара журт простой народ, народная масса;
    16. южн. не покрытое снегом место в горах;
    кара тартып в поисках не покрытого снегом места (напр. о горной. куропатке зимой);
    жүрөгүндө кара жок
    1) (о богатыре, скаковом коне) настоящий (по старым народным представлениям, у настоящего богатыря, а также у хорошего скакового коня сердце сплошь покрыто жиром; "чернинка" - непокрытое жиром место - считается дефектом);
    атасы Садырдын жүрөгүнүн башында эки эли жери кара, баласы Доскулунун жүрөгүндө кара жок, баары да май экен фольк. у отца, у Садыра, на тупом конце сердца "чернинка" в два пальца (см. эли), а у сына его, Доскулу, "чернинки" нет, сплошь жир (т.е. сын превосходит отца в богатырских качествах);
    туягында тура жок, жүрөгүндө кара жок фольк. (о коне) в копыте у него нет (излишне отросшей) стрелки, на сердце у него нет "чернинки";
    2) на сердце у него нет лукавства;
    катыкдын карасы ист. вира вдове за убитого мужа;
    эртеден кара кечке с утра до поздней ночи;
    кара шрифт жирный шрифт;
    кара башыл киши человек, живой человек;
    кара башыл кишини байгеге саяр ою бар фольк. у него есть намерение выставить в качестве приза на скачках живого человека;
    кара көө южн. куколь;
    кара таман см. таман 1;
    кара күчкө см. күч;
    кара кашка кедей см. кедей I 1;
    кара желин см. желин;
    кара борчо см. борчо.
    кара- II
    1. смотреть, глядеть; осматривать; обращать внимание; смотреть за кем-л., заботиться о ком-л.; ждать, ожидать;
    асманды карады он посмотрел на небо;
    жигиттин өзүнө караба, сөзүнө кара погов. не смотри на самого молодца, а смотри на то, что он говорит;
    бала чоңоюп, ата-энесине карабай кетпейт ребёнок, став взрослым, не может не заботиться о родителях;
    жер кара-
    1) смотреть вниз; опустить голову, понурить голову;
    катын эрди карайт, ар жерди карайт погов. если жена на мужа взглянет (намекая на нехватки. в доме), муж голову опустит;
    жер карабай, ачык-айрым жүрөт он голову не вешает, ведёт себя бодро;
    2) перен. быть пристыженным, посрамлённым;
    жер карабасаңар эле болду хорошо, если вам не придётся краснеть;
    абаны карай вверх, в воздух;
    абаны карай атты он выстрелил вверх, в воздух;
    эшик жакты карады он посмотрел в сторону двери (обратив внимание);
    эшик жакка карады он повернулся лицом к двери;
    мени карап глядя (именно) на меня;
    мага карап
    1) посмотрев на меня (не имея именно меня в виду);
    2) направляясь ко мне;
    ала караган алыска барбайт погов. кто лицеприятно смотрит, тот далеко не уйдёт (напр. о начальнике, неодинаково относящемся к подчинённым);
    2. прям., перен. иметь направление;
    базарга карай или базарга карап в направлении базара;
    төрт дөңгөлөгү асманды караган машина (авто) машина, перевернувшаяся вверх колёсами;
    жаңы ийгиликтерге карай к новым успехам;
    3. принадлежать, быть в зависимости;
    жер кимге карайт? кому принадлежит земля?
    эл колун кара- быть в зависимостн от других, нуждаться в чужой помощи;
    күн караган суукка тоңот, бай караган ачтан өлөт погов. кто на солнце надеется, тот замёрзнет, кто на бая надеется, тот с голоду умрёт;
    4. (о жеребце) быть в ярости; покрывать кобылицу; (иногда о мужчине) оплодотворять;
    айгыр бээни карады жеребец покрыл кобылицу;
    айгыр карап, бээ тууган фольк. жеребец покрыл, кобылица ожеребилась;
    эркек карап, катын тууп фольк. мужчина породил, а женщина родила;
    5. с вспомогательными глаголами тур- или жат-
    оставаться безучастным;
    ал да карап турган жок он тоже не остался безучастным, не сидел сложа руки; он тоже принял свои меры, не бездействовал;
    ал сени жамандап жатканда сен карап турасыңбы? он тебя будет хаять, а ты останешься к этому безучастным?
    ал иштеп жатканда сен карап турасыңбы? он работает, а ты будешь сложа руки сидеть?
    6.: бери карай с предшеств. исх. п. начиная от..., вот уже...как;
    жүз жылдардан бери карай вот уже сотни лет как...;
    буга карабастан несмотря на это;
    тамакка карагыла прошу кушать (обращаясь к гостям);
    караган түнү или караган түндө с предшеств. дат. п. в ночь на...;
    үчүнчү мартка караган түнү в ночь на третье марта;
    жашы он алтыга карады ему пошёл шестнадцатый год;
    караганда по сравнению с..., сравнительнос...;
    мага караганда сен жакшы билесиң ты знаешь лучше меня;
    жашка карай в зависимости от возраста;
    мындан ары карай впредь;
    карап гана турарлык прямо загляденье;
    карап ганатурарлык ат конь - прямо загляденье;
    бери карачы послушай-ка (обращение);
    муну карасаң! или муну кара! подумаешь!, вот ещё что выдумал!;
    муну карасаңыз! скажите, пожалуйста!;
    карап эле отуруп калдым я прямо опешил.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кара

  • 17 төр

    1. место против входа в юрту, почётное место, передний угол; передний план;
    эшиктен кирип, төр меники дейт погов. входя в дверь, говорит, что төр мой (о чванливом выскочке);
    "эмгегим менен жагам" деп, өтпөдүм басып төрүнө стих. хотел я понравиться (ему) своим трудом, но на почётное место к нему не попал (т.е. благодарности не добился);
    байгамбарча төрүнө өткүсү келет Мекенин стих. ему хочется, как пророку, пройти на төр (Мухаммеда) в Мекке (т.е. он возомнил о себе);
    өлүү болуп, көрдө жок, тирүү болуп, төрдө жок фольк. (о пропавшем без вести) сказать бы умер - (так) нет его в могиле, сказать бы жив - (так) нет его на төр'е;
    атакемдин төрүндө он төртүмдө кошулдум фольк. в юрте отца своего я в четырнадцать лет соединилась (браком);
    атасынын төрүндө тууган кыз девица, родившая в доме отца (до брака);
    ата-энесинин төрүндө олтуруп, карып калган (девица) засиделась и состарилась;
    сарайдын төрүндө турган тору кашка гнедой лысый конь, стоящий в сарае на переднем плане;
    төр ага уст. председатель;
    төр агалык уст. председательство;
    2. высокогорное пастбище;
    ысык көрбөй, төрдө өскөн; шамалдап салкын белде өскөн фольк. он вырос в горах, не испытывая жары; он вырос на ветру, на прохладном перевале;
    ак кардуу салкын төрлөр прохладные пастбища с белым снегом;
    Аксай, Арпа, Суусамыр - төрү сонун кыргыздын фольк. хороши высокогорные киргизские пастбища: Аксай, Арпа, Сусамыр;
    эшик-төрдөй расстояние в три-четыре метра (букв. между дверью и төр'ом);
    эшик-төрдөй ыргытып, басып кетти даңкайып фольк. швырнув (огромный камень) на порядочное расстояние, он важно пошёл;
    атасынын төрүн таанып алар! он узнает кузькину мать!;
    төр кары южн. старая дева;
    төрдөн атмай (название игры).

    Кыргызча-орусча сөздүк > төр

  • 18 бить

    несов.
    1) (ударять, избивать) бәрү; кыйнау, тукмау, сугу, ору, кагу
    2) (кого-что) (скот, птицу) сую, чалу, бугазлау
    3) ( кого-что) кыйнау, тукмау
    4) ( кого-что) үтерү, атып төшерү
    5) ( стрелять) ату, [атып] тидерү
    6) ( что) вату, ваклау
    7) ( во что) бәрү, кагу, сугу; шакылдату; чабу
    8) ( стремительно вытекать) бәреп чыгу, чаптырып агу, ургу, ургылып тору, ургып чыгу
    9) (что и без доп. давать сигнал ударами) кагу, чан, кагу; ( о часах) сугу
    - бить в глаза
    - бить карту
    - бить в одну точку
    - бить в цель
    - бить масло
    - бить мимо цели
    - бить наверняка
    - бить по карману
    - бить по интересам
    - бить шерсть

    Русско-татарский словарь > бить

  • 19 haften

    haften I vi (ата́ D) прилипа́ть, пристава́ть (к чему́-л.)
    auf dem Hause haften viele Schulden у (э́той) фи́рмы мно́го долго́в
    aller Augen hafteten auf dem Redner взо́ры всех бы́ли прико́ваны к ора́тору
    das Unglück hattet ihm an den Fersen несча́стье пресле́дует его́ (букв. по пята́м)
    haften I vi (in D) застрева́ть; кре́пко сиде́ть (в чем-л.); im Gedächtnis [im Kopfe] haften остава́ться в па́мяти, запомина́ться
    haften II vi (für A) отвеча́ть, быть отве́тственным, нести́ отве́тственность (за кого́-л., за что-л.); руча́ться (за кого́-л., за. что-л.); гаранти́ровать (что-л.)
    die Eltern haften für ihre Kinder роди́тели отвеча́ют за свои́х дете́й
    für eine Schuld haften поручи́ться за долг
    mit seinem Köpfe für etw. (A) haften руча́ться за что-л. голово́й
    haften отвеча́ть (соотве́тствовать)

    Allgemeines Lexikon > haften

См. также в других словарях:

  • Иссык-Кульский район — Ысык Көл району Страна Киргизия Статус район Входит в Иссык Кульскую область Административный центр …   Википедия

  • Административно-территориальное деление Киргизии — Схема административно территориального устройства Киргизии Административно территориальное деление Киргизии …   Википедия

  • Ор Цион — Движение «Ор Цион» אור ציון Логотип Лидер …   Википедия

  • Отсчет омера — Отсчёт Омера (ивр. ספירת העומר, Сфират ѓа Омер‎) в иудаизме  устный счёт сорока девяти дней между праздниками Песах и Шавуот. Требование отсчета омера содержится в заповеди Торы отсчитывать сорок девять дней начиная со дня принесения в… …   Википедия

  • Отсчёт Омера — (ивр. ספירת העומר, Сфират ѓа Омер‎) в иудаизме  устный счёт сорока девяти дней между праздниками Песах и Шавуот. Требование отсчета омера содержится в заповеди Торы отсчитывать сорок девять дней начиная со дня принесения в Иерусалимском… …   Википедия

  • Зариновая атака в токийском метро — Станция Касумигасэки, одна из многих станций пострадавших во время нападения …   Википедия

  • йөрү — 1. Атлап урыннан урынга күчү. Атлау сәләтенә ия булу, хәрәкәт итәрлек хәлдә булу. 2. Хәрәкәттә булу, хәрәкәт итеп тору 3. Транспортта хәрәкәт итү 4. Кая да булса баргалап тору эшкә й. 5. Үтү, керү, чыгу капкадан йөреп булмый 6. Йөреш ясау… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • ИСЛАМ — (арабск. ал Ислам предание себя Богу, покорность) одна из мировых религий, иначе мусульманство. И. зародился среди арабских племен Западной Аравии в начале 7 в. Это был период распада самих основ древнего общества (в т.ч. и язычества) и… …   Новейший философский словарь

  • Чингисхан — У этого термина существуют и другие значения, см. Чингисхан (значения). монг. Чингис хаан …   Википедия

  • Блатной жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… …   Википедия

  • Вертухай — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»